Patayo

?

Entrer ici le code trouvé dans votre patayo pour accéder à des contenus inédits des auteurs !

Accueil / Des cases, des langues, des mondes / Qin opéra

Qin opéra

35.00

Rien ne va plus au village de Qingfengjie. Depuis l’arrivée de la route nationale, le progrès avance, anciens et modernes s’affrontent…

Issu d’une œuvre graphique et littéraire, imaginée et réalisée durant quatre années par l’artiste Li Zhiwu et la cinéaste Men Xiaoyan, ce long travail de création n’a encore jamais été publié. Pensez! Un récit illustré sur un rouleau de 72 mètres en une seule image…

Patayo Editions a choisi d’adapter et de traduire pour la première fois au monde l’œuvre Qin Opéra en un leporello. Pour préserver la singularité de l’œuvre et celle de son support, Qin Opéra se présente en un livre accordéon de 20 mètres de long. Véritable livre d’art, une attention particulière est portée à sa fabrication, tant dans la qualité du papier que de l’impression, facilitant ainsi la lecture de l’œuvre et sa manipulation.

Une narration très cinématographique pour une bande dessinée hors norme!

  • PlaneteBD: « Cet ouvrage n’est pas un livre comme les autres. Nous sommes plus proches d’un objet d’art. »
  • Telerama: « L’art de scroller sur un livre en papier »
  • Les Inrockuptibles: « Un récit âpre aux images hypnotiques »
  • Brigitte Duzan: « On se prend alors à penser que cela ferait un superbe film d’animation »
  • Ligne claire: « Un bijou de beau papier au dessin touchant dans son écrin »
  • Asialyst: « Rarement une bande dessinée aura aussi bien portée son nom »

Traduction Marie Laureillard, Adaptation Marie Laureillard, Laurent Mélikian, Frédéric Fourreau

Postfaces de Vincent Durand-Dastès, professeur de littérature chinoise prémoderne, de Laurent Mélikian, directeur de collection