Patayo

?

Entrer ici le code trouvé dans votre patayo pour accéder à des contenus inédits des auteurs !

Accueil / Des cases, des langues, des mondes / Qin Opéra

Qin Opéra

35.00

LI ZHIWU & MEN XIAOYAN

Rien ne va plus au village de Qingfengjie. La musique de l’opéra Qin plane toujours au-dessus de Qingfengjie. Pourtant, le déclin de cet opéra est inévitable, à l’ère de la mondialisation et de la culture populaire de masse. Depuis l’arrivée de la route nationale, le progrès avance, anciens et modernes s’affrontent …

Issu d’une œuvre graphique et littéraire, imaginée et réalisée durant quatre années par l’artiste Li Zhiwu, et la cinéaste Men Xiaoyan, Qin Opéra est un long travail de création qui n’a encore jamais été publié.

Pensez ! Un récit illustré sur un rouleau de 72 mètres en une seule image…

Patayo Editions a choisi d’adapter et de traduire pour la première fois au monde l’œuvre Qin Opéra en un leporello. Pour préserver la singularité de l’œuvre, et celle de son support, Qin Opéra se présente en un livre accordéon de 20 mètres de long. Véritable livre d’art, une attention particulière est portée à sa fabrication, tant dans la qualité du papier, que de l’impression, facilitant ainsi la lecture de l’œuvre et sa manipulation.

Une narration très cinématographique pour une bande dessinée hors norme : c’est Qin Opéra !

  • Telerama: « L’art de scroller sur un livre en papier »
  • Les Inrockuptibles: « Un récit âpre aux images hypnotiques »
  • Les Arts Dessinés: « Un tour de force technique et une expérience visuelle à ne rater sous aucun prétexte »
  • France Info: « Un drôle de livre, un leporello, qui se déplie comme un accordéon. »
  • Le Figaro: « Un roman graphique unique en son genre s’impose »
  • Ligne claire: « Un bijou de beau papier au dessin touchant dans son écrin »
  • Brigitte Duzan: « On se prend alors à penser que cela ferait un superbe film d’animation »
  • Asialyst: « Rarement une bande dessinée aura aussi bien portée son nom »
  • PlaneteBD: « Cet ouvrage n’est pas un livre comme les autres. Nous sommes plus proches d’un objet d’art. »

Traduction Marie Laureillard, Adaptation Marie Laureillard, Laurent Mélikian, Frédéric Fourreau

Postfaces de Vincent Durand-Dastès, professeur de littérature chinoise prémoderne, de Laurent Mélikian, directeur de collection

Noir & Blanc I 25 x 18 cm – 20m déplié I ISBN 9782491277451

Ce livre a reçu le soutien dulogo cnl  logo région pays de la Loire